-
1 jeder
jeder pron indef m; ein jeder m; (eine) jede f; (ein) jedes n ка́ждый, ка́ждая, ка́ждое, вся́кий, вся́кая, вся́кое, любо́й, люба́я, любо́еjeder von uns любо́й из насauf jeden Fall на вся́кий слу́чайzu jeder Zeit в любо́е вре́мя; для любо́го вре́мениjeder Schüler ка́ждый учени́кjede Arbeit вся́кая рабо́таjedes Jahr ка́ждый годam Juli jedes [jeden] Jahres ежего́дно пе́рвого ию́ляjeden Tag kommen приходи́ть ка́ждый деньer muß jeden Augenblick kommen он до́лжен прийти́ с мину́ты на мину́туjedes Mal ка́ждый раз, вся́кий разjede zwei Minuten (че́рез) ка́ждые две мину́тыjede zehn Schritte hielt er an че́рез ка́ждые де́сять шаго́в он остана́вливалсяjedes dritte Wort ist bei ihm falsch у него́ оши́бка на оши́бкеein jeder muß helfen ка́ждый до́лжен помо́чьjedes dieser Bücher kostet zehn Mark ка́ждая из э́тих книг сто́ит де́сять ма́рокjeder von uns ка́ждый из насich erinnere mich noch gut eines jeden von ihnen я ещё́ хорошо́ по́мню ка́ждого из нихalle und jede все без исключе́нияall und jedes, alles und jedes всё без исключе́нияjeder beliebige любо́й, пе́рвый встре́чныйjeder einzelne ка́ждый в отде́льностиjeder leiseste Lufthauch ist spürbar чу́вствуется ка́ждое, да́же са́мое лё́гкое дунове́ние (ветерка́)jedes weitere Wort erübrigt sich все дальне́йшие разгово́ры [объясне́ния] изли́шниauf jede Art und Weise вся́ческиin jedem Fall во вся́ком слу́чае; das stimmt in jeder Beziehung э́то пра́вильно во всех отноше́нияхohne jeden Zweifel вне вся́кого сомне́ния, zu jeder Zeit [Stunde] в любо́е вре́мяjeder fasse sich an seine (eigene) Nase!, jeder kehre vor seiner Tür! посл. посмотри́ лу́чше на себя́!; не суй но́са не в своё́ де́ло!jeder ist seines Glückes Schmied посл. всяк своего́ сча́стья кузне́цjeder nach seinem Geschmack посл. всяк молоде́ц на свой образе́ц; на вкус и на цвет това́рища нетjedem Narren gefällt seine Kappe посл. всяк кули́к своё́ боло́то хва́лит; кому́ гни́ло, а мне ми́ло -
2 jeder
pron indef m (тж. m ein jeder, f (eine) jede, n (ein) jedes)am 1. Juli jedes ( jeden) Jahres — ежегодно первого июляjeden Tag kommen — приходить каждый деньer muß jeden Augenblick kommen — он должен прийти с минуты на минутуjede zwei Minuten — (через) каждые две минутыjede zehn Schritte hielt er an — через каждые десять шагов он останавливалсяjedes dritte Wort ist bei ihm falsch — у него ошибка на ошибкеein jeder muß helfen — каждый должен помочьich erinnere mich noch gut eines jeden von ihnen — я ещё хорошо помню каждого из нихjeder beliebige — любой, первый встречныйauf jeden Fall — на всякий случайdas stimmt in jeder Beziehung — это правильно во всех отношениях••jeder fasse sich an seine (eigene) Nase!, jeder kehre vor seiner Tür! ≈ посл. посмотри лучше на себя!; не суй носа не в своё дело!jeder ist seines Glückes Schmied — посл. всяк своего счастья кузнецjedem Narren gefällt seine Kappe ≈ посл. всяк кулик своё болото хвалит; кому гнило, а мне мило -
3 jeder
ка́ждый. jeglicher вся́кий. ein beliebiger любо́й. jedem das Seine ка́ждому [вся́кому] своё. jeder nach seinem Geschmack ка́ждому на его́ вкус. alles und jedes всё. er fragte nach allem und jedem [nach allen und jedem] он спра́шивал обо всём [обо все́х]. jeder (von uns) ка́ждый из нас. wir bekamen jeder einen Apfel мы получи́ли по я́блоку, ка́ждый из нас получи́л я́блоко. hat jeder seinen Fahrschein? у всех есть биле́ты ? das kann < könnte> jeder sagen э́то мо́жет (мог бы) ка́ждый сказа́ть. ( ein) jeder von uns ist < wäre> dazu bereit любо́й [ка́ждый] из нас (был бы) к э́тому гото́в. bar jeden feinen Empfindens без вся́кого то́нкого чутья́. ohne jede Diskussion [ohne jeden Zweifel] без вся́кого рассужде́ния [сомне́ния]. über jeden Zweifel erhaben sein стоя́ть вне вся́кого сомне́ния. auf jeden Fall на вся́кий слу́чай. jede Anzüglichkeit vermeiden говори́ть без вся́кого намёка. jedes weitere Wort erübrigt sich вся́кий дальне́йший разгово́р изли́шен. jede halbe Stunde ка́ждые полчаса́. jede fünfte Minute < fünf Minuten> ка́ждые пять мину́т. jede zwei Minuten [Stunden] через мину́ту [час]. jeden zweiten Tag через день. jedes 2. Jahr через год. jeder Tag ein Feiertag что ни день, то пра́здник | jeder andere любо́й друго́й. ein Haus wie jedes andere (auch) дом как дом, дом как вся́кий друго́й. jeder einzelne ка́ждый (в отде́льности). jeder einzelne von ihnen [uns] ка́ждый из них [нас]. jeder einzelne hat das Recht dazu ка́ждый име́ет пра́во на э́то. jeder (mögliche) любо́й. jede Arbeit machen де́лать с- любу́ю рабо́ту. jede (mögliche) Hilfe erweisen ока́зывать /-каза́ть любу́ю по́мощь. jeden Augenblick [Tag] ка́ждый [в любо́й] моме́нт [день]. um jeden Preis любо́й цено́й. zu jeder Stunde < Zeit> в любо́е вре́мя -
4 jeder
jedes der Kinder każde z dzieci;mit jedem Tag z każdym dniem;… jeder Art … wszelkiego rodzaju;in jeder Beziehung pod każdym względem;um jeden Preis za wszelką cenę;ohne jeden Zweifel ponad wszelką wątpliwość;Stunde co godzinę;jedes Jahr co rok;jeder dritte co trzeci;jedes jeden Augenblick lada chwila;jeder von uns każdy z nas;hier kennt jeder jeden tu każdy zna każdego -
5 jeder
m, (f- jede, n- jedes)каждый (каждая, каждое); любой (любая, любое)jedes Mal — каждый [всякий] раз
-
6 jeder
мест.общ. всякая, всякий, всякое, каждая, каждое, любая, любое, любой, (òæ. ein jeder, (eine) jede, (ein) jedes) каждый, каждый -
7 Jeder Topf findet seinen Deckel
сущ.погов. Была бы шея, а хомут найдётсяУниверсальный немецко-русский словарь > Jeder Topf findet seinen Deckel
-
8 jeder Arbeiter ist seines Lohnes wert
мест.посл. по работе и платаУниверсальный немецко-русский словарь > jeder Arbeiter ist seines Lohnes wert
-
9 jeder Furz
мест.вульг. каждая мелочь, любой пустяк -
10 jeder Grundlage entbehren
мест.общ. быть лишённым всякого основания, не иметь под собой никаких основанийУниверсальный немецко-русский словарь > jeder Grundlage entbehren
-
11 jeder Kaufmann lobt seine Ware
мест.посл. всяк кулик своё болото хвалит, всяк купец свой товар хвалитУниверсальный немецко-русский словарь > jeder Kaufmann lobt seine Ware
-
12 jeder Lebenslage gewachsen sein
Универсальный немецко-русский словарь > jeder Lebenslage gewachsen sein
-
13 jeder Mensch
-
14 jeder Nerv an ihr zitterte
мест.общ. она вся дрожала (от страха, возбуждения)Универсальный немецко-русский словарь > jeder Nerv an ihr zitterte
-
15 jeder Nerv spannt sich
мест.перен. все мышцы в напряжении, все нервы в напряженииУниверсальный немецко-русский словарь > jeder Nerv spannt sich
-
16 jeder Tag hat seine Plage
мест.посл. день придёт и заботу принесёт, на каждый день хватает своих заботУниверсальный немецко-русский словарь > jeder Tag hat seine Plage
-
17 jeder Topf findet seinen Deckel
сущ.погов. Была бы шея, а хомут найдётсяУниверсальный немецко-русский словарь > jeder Topf findet seinen Deckel
-
18 jeder Unfug bestraft sich
мест.Универсальный немецко-русский словарь > jeder Unfug bestraft sich
-
19 jeder Zoll ein Gelehrter
мест.Универсальный немецко-русский словарь > jeder Zoll ein Gelehrter
-
20 jeder Zoll ein Wissenschaftler
мест.Универсальный немецко-русский словарь > jeder Zoll ein Wissenschaftler
См. также в других словарях:
Jeder — Jēder, ein uneigentliches persönliches Pronomen, welches einen Satz auf alle Individua eines aus mehrern einzelnen Dingen bestehenden Ganzen bestimmet. Da es nun das Subject vermöge seiner Bedeutung schon auf alle mögliche Art bestimmet, so… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Jeder stirbt für sich allein (Roman) — Jeder stirbt für sich allein ist ein Roman des deutschen Schriftstellers Hans Fallada (Rudolf Wilhelm Friedrich Ditzen) aus dem Jahre 1947. Im Jahre 2009 wurde das Werk erstmals ins Englische übersetzt und es kam zu einer Wiederentdeckung des… … Deutsch Wikipedia
Jeder stirbt für sich allein — steht für Jeder stirbt für sich allein (Roman), Titel eines Romans von Hans Fallada darauf basierend Jeder stirbt für sich allein (1962), westdeutscher Fernsehfilm von Falk Harnack aus dem Jahr 1962 Jeder stirbt für sich allein (1970), TV… … Deutsch Wikipedia
Jeder Beschreibung spotten — Eine Sache, die jeder Beschreibung spottet, ist so schlimm, dass man sie nicht mit Worten wiedergeben kann: Die hygienischen Zustände im Lager spotteten jeder Beschreibung. Ihre Impertinenz spottet jeder Beschreibung! … Universal-Lexikon
Jeder Zoll ein König — Der Ausspruch stammt aus Shakespeares Drama »König Lear« (IV, 6). In der öden Landschaft der Kreidefelsen bei Dover begegnen sich der »mit Blumen und Kränzen« seltsam geschmückte, dem Wahnsinn entgegentreibende König Lear und der durch Blendung … Universal-Lexikon
jeder — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • jede • irgendjemand • jemand • jedes • alle • … Deutsch Wörterbuch
Jeder Hans findet seine Grete — Das Sprichwort besagt, dass jeder Mann eines Tages die zu ihm passende Frau findet: Es ist doch nicht tragisch, wenn dein Sohn mit siebenundzwanzig noch nicht verheiratet ist nur Geduld, jeder Hans findet seine Grete … Universal-Lexikon
jeder(mann) — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • alle Bsp.: • In der Kleinstadt kennt jeder jeden. • Jeder(mann) dachte, er wäre im Ausland … Deutsch Wörterbuch
Jeder für sich und Gott gegen alle — (traducida como El enigma de Kaspar Hauser o Cada uno por su lado y Dios contra todos o Cada cual para sí y Dios contra todos) es una película alemana de Werner Herzog de 1974 sobre la vida de Kaspar Hauser. Contenido 1 Sinopsis 2 Premios 3 … Wikipedia Español
Jeder ist sich selbst der Nächste — Diese sprichwörtliche Redensart mit der Bedeutung »jeder denkt zuerst an sich selbst« ist lateinischen Ursprungs. Bei dem römischen Komödiendichter Terenz (2. Jh. v. Chr.) heißt es in dem Stück »Andria« (IV, 1) im lateinischen Original:… … Universal-Lexikon
Jeder Mensch hat seinen Preis — Der britische Staatsmann Sir Robert Walpole (1676 bis 1745) war der erste Premierminister der britischen Geschichte. Auf ihn wird dieser Ausspruch zurückgeführt. Im Hinblick auf bestimmte, angeblich uneigennützig handelnde Personen soll er… … Universal-Lexikon